《818 我在俄罗斯的那些岁月,那些经历、那些人和事,记忆如河,岁月如歌》
第52节

作者: 禅眼看红尘
收藏本书TXT下载
  добрый день! тётка Настя и Катя,Вам пакет цветов.надеюсь принести вам шанс и сюрприз.
  阿姨、娜思嘉、卡佳,日安!给您鲜花。希望能给您们带来好运和意外惊喜。
  阿姨满脸笑意滴接过鲜花
  красивые цветы ,спасибо Гриша, раздевайся.садитесь садитесь

  花真漂亮,谢谢格力沙(我俄国名),脱大衣,请坐请坐
  俩女孩纸示意我坐在客厅里的大沙发上
  我顺从滴说了спасибо (谢谢),脱去大衣,挂在衣架上,安静滴坐在沙发上。
  娜塔莎也脱去大衣,上来和我坐在一起,一脸嬉笑。我有点不自然。安静滴坐着。
2012-9-17 18:50:00
  接1211楼
  我不能干坐着当呆头鹅,对娜塔莎的长辈和表姐妹我肯定要尽量客气和礼貌的
  我主动开口问候

  我: тётка как поживёшь?где же дядя ?не видел
  阿姨,生活的好吧?舅舅哪里去了?没见过他啊
  阿姨笑容可掬,连声хорошо хорошо.
  дядя в командировке и не сможет тебя сопровождать.жаль.
  好好,(生活的)很好。你舅舅在外地出差,不能回来陪你了。遗憾。
  娜思嘉和卡佳俩姐妹看着我,眼睛里满是笑意,她们有点惊异于我的俄语水平,对我这个外国人操她们的语言来问候她们的妈妈很感到意外。
  我转向俩姐妹,笑笑
  коли же не беспокотят ,после этого, пригласил бы вас на bowlingball(роллинг)
  如果不介意的话,这(饭)之后,想请您们俩打保龄球
  俩姊妹颇感意外,高兴地连连点头
  приятно, очень!очень!
  很高兴!非常!
  气氛活跃起来。娜塔莎的阿姨和表姐妹对我这个老外感到惊异和好奇
  阿姨:Гришенька ,Владивосток тебе нравится ?ты привык к
  здешней пищи и жизни и работе?
  格力申卡(表爱,爱称)你喜欢海参崴吗?习惯这里的食物、生活和工作吗?
  不敢怠慢,立刻回答
  нармально ,только чуть-чуть боюсь мороза.в течение продолжа-ющей жизни и работы в Артёме у меня каждый день были хлеб и масло и русские блюда. давно уже привык.
  还好,只是有点怕酷寒。在阿尔乔姆生活和工作期间,我天天吃面包、黄油和俄式菜。早就习惯了。
  阿姨和二个女孩纸都笑了------有些放心的笑了。娜塔莎也陪着笑。
  阿姨:во Владивостоке чем занимаешься?在海参崴做什么工作?
  我:сейчас занимаюсь торговлей между Китаем и России.
  во время работы в Артёмепроработал в совместном

  предприятии.
  目前做中俄贸易工作。在阿尔乔姆工作期间主要在合资企业里工作。
  我的回答得体、准确、礼貌,皆大欢喜。
  娜塔莎从旁边看着我,满眼笑意,有些得意。
2012-9-17 19:14:00
  顺便瞄了一眼客厅内的东东,感觉客厅很大、很宽敞、很温暖(俄罗斯的天然气暖气非常好,气量足,屋内根本不冷),沙发是皮质的,又宽又大,比我在阿尔乔姆做的沙发好多了,哈哈
  一个大大的俄式彩电,又宽又厚,墙上挂满饰件,有一个双头鹰的大闹钟给我的印象很深刻。
  还没有看两眼,她们就邀请我吃饭了,我是也有点饿了,哈哈,不敢说自己饿了,礼貌滴系好围巾,在长方形的饭桌旁坐好,娜塔莎坐我旁边,俩姊妹坐对面,上首是阿姨,一人一份饭,精致、香喷喷的,呵呵,像国内自助餐。
  印象中,第一个上来的肉汤很好喝,很鲜
  我嘴巴甜的不得了,拍拍牛
  мясной суп хорошо готовят ,отличнее у Наташи

  这肉汤做的好啊,比娜塔莎做的好
  娜塔莎剜我一眼,逗的人家呵呵直笑
  阿姨: наши еды готовят мало ,а Наташа- много.ты учись
  привыкнуть
  (你吃)我们做的次数少,而吃娜塔莎做的,很多。你要学会适应。
  我:привык -привык давно.

  适应适应,我早适应了
  大家哈哈大笑。娜塔莎羞的别过脸去。
请按 Ctrl+D 将本页加入书签
提意见或您需要哪些图书的全集整理?
上一节目录下一节
【网站提示】 读者如发现作品内容与法律抵触之处,请向本站举报。 非常感谢您对易读的支持!举报
© CopyRight 2011 yiread.com 易读所有作品由自动化设备收集于互联网.作品各种权益与责任归原作者所有.